You are here

Other News

archéologie metz Metz : des nouvelles du Moyen Âge sur les Hauts de Sainte-Croix

Translate Title: 
Archaeology metz Metz: news from the middle ages on the tops of the Holy Cross
French

News Alert Term:

Snippet: 
Les archéologues ont mis à jour des éléments datant du XIIIe siècle derrière l'église Sainte-Ségolène. Patrice Pernot explique. 18/12/2016 à 12:59, ...
Translate Snippet: 
Archaeologists have updated items dating from the 13th century behind the Church Sainte-Ségolène. Patrice Pernot says. 18/12/2016 at 12:59...
Body: 
Les archéologues ont mis au jour des éléments datant du XIIIe siècle derrière l’église Sainte-Ségolène. Patrice Pernot explique. Invité par Batigère Sarel, l’archéologue Patrice Pernot a présenté, à l’église des Trinitaires, les dernières fouilles de Sainte-Croix. Photo Marc WIRTZ Patrice Pernot est chargé d’études à l’Institut national de recherches archéologiques préventives (Inrap). Cet été, il a dirigé le chantier de fouilles derrière l’église Sainte-Ségolène, à Metz, organisé à l’occasion d’une opération de travaux immobiliers de la société Batigère Sarel. Il faut dire que l’un des murs de l’immeuble Batigère est mitoyen avec l’arrière de l’église Sainte-Ségolène.Pourquoi ce chantier a-t-il été ouvert ?Patrice PERNOT : « Le mur arri...
Link to Story: 

How did a fitting from an Irish horse's harness end up as a brooch for a Norwegian Viking woman?

English

News Alert Term:

Snippet: 
When a female Norwegian Viking died some time during the 9th century, she was buried wearing a status symbol: a beautiful piece of bronze ...
Body: 
When a female Norwegian Viking died some time during the 9th century, she was buried wearing a status symbol: a beautiful piece of bronze jewellery worn on her traditional Norse dress. When a female Norwegian Viking died some time during the 9th century, she was buried wearing a status symbol: a beautiful piece of bronze jewellery worn on her traditional Norse dress. In the summer of 2016, 1200 years after her death, the piece of jewellery was found by chance at Agdenes farm, at the outermost part of the Trondheim Fjord in mid-Norway. The well-preserved object is an ornament with a bird figure that has fish- or dolphin-like patterns on both “wings”. The decorations suggest that the jewellery was made in a Celtic workshop, most likely in ...
Link to Story: 

Ritterspiele auf dem Burg-Gelände

Translate Title: 
Knight games on the castle grounds
German

News Alert Term:

Snippet: 
... zur Stadtentwicklung im Mittelalter, einer Museumsrallye mit mittelalterlichen Spielen für Kinder, einer historischen Modenschau und mittelalterlicher ...
Translate Snippet: 
... to the urban development in the middle ages, a museum rally with medieval games for children, a historical fashion show and medieval...
Body: 
Das Ambiente vor der Fachwerkfassade mit flackerndem Feuer, Lichterbaum, ein paar Imbissständen und einer kleinen Bühne sprach für sich. Das Bildhaueratelier hatte sich in ein Café verwandelt, in dem es den von Fördervereinsmitgliedern selbst gebackenen Kuchen gab. Nebenan im ehemaligen Maler-Atelier konnte im Warmen gebastelt werden. Als besondere Idee hatte der Künstler Rostyslav Voronko das Verzieren von Weihnachtskugeln angeleitet. Von der Bühne herab erklangen derweil zur Begrüßung weihnachtliche Melodien von den Fürstenwalder Adventsbläsern und später von den VOC-Sängern. Zum Anziehungspunkt aber wurde die Kindershow "Wunschzettelbaum" mit einem Alleinunterhalter, der in der Art eines jonglierenden Clowns Musikinstrumente und Kläng...
Link to Story: 

Straubinger Rathaus - Neustart im Mittelalter

Translate Title: 
Straubing City Hall - reboot in the middle ages
German

News Alert Term:

Snippet: 
Eines der schlimmsten Großfeuer der vergangenen Jahre in Bayern fraß sich durch den Dachstuhl des mittelalterlichen Gebäudes. Ein Schock für die ...
Translate Snippet: 
One of the worst fire of years in Bavaria gobbled down through the roof of the medieval building. A shock to the...
Body: 
Lüster, Gemälde, Fenster: Das Feuer im Straubinger Rathaus hat viele Kulturschätze zerstört. Der Wiederaufbau könnte bis zu vier Jahre dauern und einen zweistelligen Millionenbetrag kosten. Die vier Adventskerzen auf dem Bürotisch sind noch unberührt und werden es auch bleiben. Ein Feuer im Rathaus, sei es auch noch so klein - Oberbürgermeister Markus Pannermayr wird schon beim Gedanken daran schlecht. "Das kann gerne die Stadtgärtnerei haben", sagt er. Auch nach Besinnung ist ihm im Augenblick nicht zumute, hier oben in seinem provisorischen Kabuff unter dem Dach des Straubinger Rathauses. Oder besser gesagt: In jenem Teil, der davon übrig geblieben ist. Draußen auf der schmalen Treppe hängt immer noch Brandgeruch in der Luft, auch drei...
Link to Story: 

The world's oldest library: founded by a woman, restored by a

English

News Alert Term:

Snippet: 
The texts include everything from the Muqadimmah, a 14th-century historical treatise by the renowned scholar Ibn Khaldun (previously displayed by ...
Body: 
On the Past and Future of Morocco’s Al-Qarawiyyin Library In my first month there, Morocco seemed encapsulated by three distinct smells: sweat, spices, and blood. The first arose from the humid heat and crowded streets of the ancient inner cities, the medinas. The second-most notably cumin and cinnamon-came from all the food being cooked outdoors and inside. And however ominous the third may seem, its source was always life-giving: the blood of animals recently slaughtered and butchered in open air as women and men and children walked by, or stopped to haggle over the price of a goat’s foot or a shark head. These were the smells that engulfed us as we wound our way through the dense streets of Fes el Bali, the oldest walled portion of th...
Link to Story: 

L'éradication de la langue et de la culture latines au Maghreb

Translate Title: 
Eradication of the language and Latin culture in the Maghreb
French

News Alert Term:

Snippet: 
... elle n'avait pu se réaliser effectivement qu'après l'irruption, au XIe siècle, des tribus d'Arabes nomades lâchés par le souverain fatimide du Caire ...
Translate Snippet: 
... she could not realize that after the eruption, in the 11th century, the tribes of nomadic Arabs abandoned by the Fatimid ruler Cairo...
Body: 
Le dieu romain Janus avait deux visages. L’empire romain de même était géminé, bipolaire. Autour du bassin occidental de la Méditerranée ses provinces, bordées par les côtes européennes et celles du Maghreb, Tripolitaine comprise, étaient de langue latine. Tandis qu’autour du bassin oriental, les provinces de Cyrénaïque et d’Egypte au Sud, celles de Grèce et d’Asie Mineure au Nord, de Palestine, Phénicie et Syrie à l’Est étaient de langue grecque. En Europe, dans tous les pays latins, une langue romane avait succédé au Moyen Age à la langue romaine. Depuis la fin du Ve siècle, ces langues n’avaient cessé d’évoluer pour, finalement, donner naissance aux langues italienne, française, espagnole, portugaise et roumaine, sans compter les dial...
Link to Story: 

L'éradication de la langue et de la culture latines au Maghreb

Translate Title: 
Eradication of the language and Latin culture in the Maghreb
French

News Alert Term:

Snippet: 
Eléments que les pays du bassin oriental de la Méditerranée, intarissables, ne cessèrent de prodiguer dès le VIIIe siècle avant Jésus-Christ —depuis ...
Translate Snippet: 
What the countries of the Eastern basin of the Mediterranean, inexhaustible, ceased to provide from the eighth century before Christ - since...
Body: 
Le dieu romain Janus avait deux visages. L’empire romain de même était géminé, bipolaire. Autour du bassin occidental de la Méditerranée ses provinces, bordées par les côtes européennes et celles du Maghreb, Tripolitaine comprise, étaient de langue latine. Tandis qu’autour du bassin oriental, les provinces de Cyrénaïque et d’Egypte au Sud, celles de Grèce et d’Asie Mineure au Nord, de Palestine, Phénicie et Syrie à l’Est étaient de langue grecque. En Europe, dans tous les pays latins, une langue romane avait succédé au Moyen Age à la langue romaine. Depuis la fin du Ve siècle, ces langues n’avaient cessé d’évoluer pour, finalement, donner naissance aux langues italienne, française, espagnole, portugaise et roumaine, sans compter les dial...
Link to Story: 

De la Préhistoire au Moyen-Age : comment l'homme a fait varier la robe des chevaux

Translate Title: 
From prehistory to the middle ages: how man has made to vary the dress of horses
French

News Alert Term:

Snippet: 
De la Préhistoire à la fin du Moyen-Age, les préférences des hommes pour les couleurs et les motifs des robes des chevaux ont grandement varié.
Translate Snippet: 
Of prehistory at the end of the middle ages, the preferences of men for the colors and patterns of dresses of horses varied greatly.
Body: 
MODE. De la Préhistoire à la fin du Moyen-Age, les préférences des hommes pour les couleurs et les motifs des robes des chevaux ont grandement varié. Grâce à des analyses génétiques pratiquées sur 107 échantillons datant de différentes époques, une équipe internationale de chercheurs a pu retracer, de la fin du Pléiostocène (- 12.000) jusqu'au Moyen-Age (400 ans), l'évolution de la couleur des chevaux, avant même la domestication de ces animaux qui, selon les dernières recherches, aurait eu lieu il y a environ 5.500 ans. Ainsi, selon les résultats de l'étude parue le 7 décembre 2016 sur le site Scientific Reports, les premiers chevaux domestiqués étaient largement tachetés. Les robes de type tobiano, sabino (voir figure ci-dessous) et lé...
Translate Body: 
FASHION. From prehistory to the late Middle Ages, the preferences of men to the colors and motifs of horses dresses varied greatly. Through genetic analysis performed on 107 samples from different periods, an international team of researchers has been able to trace, from the late Pléiostocène (- 12,000) to the Middle Ages (400 years), changing color horses, even before the domestication of these animals which, according to the latest research, took place there about 5,500 years. Thus, according to study results published December 7, 2016 on the website Scientific Reports, the first domesticated horses were well spotted. The type of dresses tobiano, sabino (see figure below) and lé ...
Link to Story: 

Weltweit größte Sammlung von Luther-Drucken

Translate Title: 
World's largest collection of Luther print
German

News Alert Term:

Snippet: 
Die Bibliothek gilt wegen ihrer Bestände aus dem Mittelalter und der Frühen Neuzeit als wichtige Forschungsstätte für die Kultur dieser Epochen.
Translate Snippet: 
The library is considered important research site for the culture of these periods because their stocks from the middle ages and the early modern period.
Body: 
Wolfenbüttel  . Die Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel beherbergt nach eigenen Angaben die größte Sammlung von Luther-Drucken weltweit. Zum 500. Reformationsjubiläum 2017 werde das Museum einzelne Bücher, Flugschriften oder Druckgrafiken an Museen ausleihen, sagte Direktor Peter Burschel in der neuen Ausgabe des Magazins „Evangelische Perspektiven“. Auch in der Reformations-Ausstellung „Im Aufbruch“, die im Mai 2017 im Braunschweigischen Landesmuseum eröffnet wird, sei eine ganze Reihe von Exponaten zu sehen. Zwei der Schriften seien erst kürzlich in das Weltdokumentenerbe aufgenommen worden, so der Historiker. Darunter sei das einzige Exemplar des berühmten „Psalteriums“ - ein Textbuch, das der Reformator und Bibelprofessor Martin...
Link to Story: 

Dahinter steckt immer ein potenter Papst

Translate Title: 
There's always a potent Pope
German

News Alert Term:

Snippet: 
Esch, der exzellente Kenner des ausgehenden Mittelalters, hat 25 Jahre das Deutsche Historische Institut (DHI) in Rom geleitet. Er ist genau so ...
Translate Snippet: 
Esch, the excellent connoisseur of the late Middle Ages, the German Historical Institute (GHI) in Rome has taken 25 years. He is just so...
Body: 
Anzeige Alle Wege führen bekanntlich nach Rom, aber: „In das Rom der Renaissance kommt man nur über Florenz.“ Kein Satz fasst Arnold Eschs Buch besser zusammen. Und man muss diese Pointe erst einmal in ihrer ganzen Tragweite erfassen. Keine Hauptstadt der Welt lässt sich ihren historischen Fortschritt (in dem Fall sogar: ihre Wiedergeburt) freiwillig aus einem Mittelzentrum beibringen. Aber manchmal geht es eben nicht anders. Esch, der exzellente Kenner des ausgehenden Mittelalters, hat 25 Jahre das Deutsche Historische Institut (DHI) in Rom geleitet. Er ist genau so rombeflissen, wie die Ewige Stadt (wahrscheinlich seit Goethe) ein Habitus für deutsche Bildungsbürger ist – oder sogar ein Bildungsroman? „Nicht der Historiker macht etwas ...
Link to Story: 

Pages